Hidahida by Miyuki Watanabe

Hidahida by Miyuki Watanabe

The amirisu Issue 25 KAL is in progress over on Instagram!
As always we have some fabulous prizes provided by the generous designers and yarn makers supporting the KAL. Be sure to tag your Issue 25 projects with #amirisu25kal to join in!

Today we're going to have a quick chat with Miyuki, the designer of the elegant Hidahida pullover from Issue 25. This design is as beautiful as it is warm with its gathered shawl collar. 

amirisu: What was your inspiration for this design?

Miyuki: I often use gathers in my designs, but I had never used them on the back of a collar before so I wanted to try it out in this design.

amirisu: What, if any, challenges did you encounter during the design process?
Miyuki: The increases for the collar and shoulders as well as the gathers at the chest were a bit of a challenge.

amirisu: If you were to knit this design in another color, what would it be?
Miyuki: Brick

amirisu: How did you start your knitting journey?
Miyuki: My mother taught me how to knit when I was a child. After a period of not knitting for a while, I came across a book by knit designer michiyo and that inspired me to start knitting again.

amirisu: Do you have a favorite museum or work of art? Please tell us a little about it.
Miyuki: The Tokyo Metropolitan Teien Art Museum. I like the relaxed atmosphere surrounded by all of the greenery.

Thank you, Miyuki!


今回も、デザイナーや毛糸メーカーの皆さんが豪華な景品を用意してくれました。編んだ作品に#amirisu25kal のタグをつけて投稿して下さいね。


amirisu: このデザインのインスピレーションはどこから得ましたか?
Miyuki: 私はデザインの中にギャザーを使うことが多いです。後ろえりにギャザーを使ったことがなかったので、試してみたかったのがきっかけです。

amirisu: デザインの過程で、どんな苦労や工夫がありましたか?
Miyuki: えりと肩の増し目の仕方と、胸元のギャザーの編み方
amirisu: もう一枚編むとしたら何色で編みますか?
Miyuki: 煉瓦色
amirisu: 編み物を始めたきっかけは何でしたか?
Miyuki: 子供の頃、母に習って始めました。しばらく編んでいない時期があり、また編み始めたきっかけは、ニットデザイナーのmichiyoさんの本に出逢ったことです。
amirisu: 好きな美術館や芸術作品はありますか?簡単に紹介してください。
Miyuki: 東京都庭園美術館。緑が多くのんびり過ごせる雰囲気が好きです。
Back to blog